What’s the Difference Between “Kura” and “Kurari” in Japanese?

Ever stood up too quickly and felt a sudden flash of dizziness?
Or stayed in the summer heat too long and felt your balance gently sway?

In Japanese, these sensations are expressed beautifully through sound:

Kura (くらっ)

Kurari (くらり)

Table of Contents

What is “Kura” (くらっ)?

A short, sharp dizziness.

Used for: sudden lightheadedness, standing up quickly, or a brief dizzy spell.

Nuance: instant, abrupt, momentary.

Example:
She stood up suddenly,
and her vision blurred —
kura…!

Pronunciation

koo-rah (short, clipped, quick)

What is “Kurari” (くらり)?

A soft, swaying dizziness.

Used for: heatstroke, fatigue, or emotional faintness.

Nuance: gentle, floating, drawn out — a subtle swaying rather than a sudden flash.

Example:
After walking in the hot sun,
her head swayed lightly —
kurari…

Pronunciation

koo-rah-ree (slightly longer, swaying)

Cultural Note

In English, you might simply say:

“Feeling faint.”

“Dizzy.”

“My head spun.”

But in Japanese, the distinction is clear:

Kura (くらっ) = short and sudden

Kurari (くらり) = gentle and swaying

That’s why in literature or manga, Kura (くらっ) is often used for a quick shock or sudden dizziness, while Kurari (くらり) paints a softer, almost floating faintness.

Examples in Daily Life

Kura, Kurari, meaning, Japanese sound words, onomatopoeia

Example 1: Sudden dizziness (Kura)

She jumped up too quickly —
kura!

Example 2: Heat-induced faintness (Kurari)

The hot sun blurred her vision —
kurari…

Try Using Them!

When you feel a sharp flash of dizziness,
say kura!

When you feel yourself sway gently with fatigue,
say kurari…

Share this post!
  • Copied the URL !
  • Copied the URL !
Naoboo
Welcome to this site — a soft and cozy space for you.
Here, Japanese onomatopoeic expressions are collected — each one like a tiny, sound-flavored candy, a little piece of the world shared gently and playfully.

I hope you’ll find a favorite or two to carry with you.
Thank you for visiting.

Comments

To comment

Table of Contents