Meowth and Nyarth: How Languages Shape Pokémon Names

You’ve probably heard of Meowth, the clever, coin-loving cat Pokémon.
Its name sounds exactly like a cat’s meow—because that’s what it’s based on!

In English, “meow” is the classic onomatopoeia for a cat’s cry.
So Meowth’s name is a perfect example of a sound-born name:
a name created from the sound of the creature it represents.

But here’s something you might not know…

Table of Contents

Is Meowth Called “Meowth” in Japan?

The answer is: No.

In Japan, this Pokémon is called Nyarth (ニャース).
Why? Because in Japanese, cats don’t say “meow”…

They say “nyaa” (にゃあ).

That’s right! “Nyarth” is based on the Japanese onomatopoeia for a cat’s meow,
just like “Meowth” is in English.
So it’s the same idea, but shaped by each language’s unique sound world.

Isn’t that fun?

Two Cultures, Same Cat

LanguagePokémon NameCat SoundOnomatopoeia
EnglishMeowthMeowSound-born name
JapaneseNyarthNyaaSound-born name

Both names tell the same story—but in different sound languages.

This is a great example of how onomatopoeia isn’t just sound—it’s also culture.

Even in a global franchise like Pokémon, these little differences remain,
and that’s part of what makes it so rich and fun to explore.

Final Thoughts

Meowth” and “Nyarth” may look different,
but they’re two sides of the same sound-born coin.

Whether you hear meow or nyaa,
they both carry the soft, clever, and mischievous heart of a cat—
and show how languages shape even the names of our favorite characters.

More Sound-born Names:
More Sound-based Onomatopoeia:
Share this post!
  • Copied the URL !
  • Copied the URL !
Naoboo
Welcome to this site — a soft and cozy space for you.
Here, Japanese onomatopoeic expressions are collected — each one like a tiny, sound-flavored candy, a little piece of the world shared gently and playfully.

I hope you’ll find a favorite or two to carry with you.
Thank you for visiting.

Comments

To comment

Table of Contents