What’s the Difference Between “Gaku” and “Gakkuri” in Japanese?

Ever had your shoulders drop in disappointment?

Or felt a deeper emotional letdown — like losing all motivation?

In Japanese, both of these are captured through sound and form:

Gaku (がくっ)


Gakkuri (がっくり)

Table of Contents

Differences Between “Gaku” (がくっ) and “Gakkuri” (がっくり)

スクロールできます
GakuGakkuri
TypeOnomatopoeiaAlmost onomatopoeia
MeaningA sudden bodily collapse or dropA deeper emotional or physical dejection
NuanceMomentary — knees buckling, neck droopingOngoing — slumped shoulders, lingering letdown
SoundYes (a visual+audio drop)Not a literal sound, more a state
Usage“His knees gave out — gaku!”“She sat down in disappointment — gakkuri.”
Verb CompatibilityOften stands alone“gakkuri suru” as a verb form
TonePhysical / visibleEmotional / reflective

Examples in Daily Life

illustration of sound words, gaku, gakkuri, がくっ, がっくり

Example 1: Sudden physical drop (Gaku)

His knees gave out when he saw the test score —
gaku!

Example 2: Emotional slump (Gakkuri)

After hearing the rejection,
she sat down — gakkuri…

Try Using Them!

When you physically collapse a bit from shock? → Say gaku!

When you feel truly down and dejected? → Say gakkuri…

Explore More: Comparison Series
Share this post!
  • Copied the URL !
  • Copied the URL !
Naoboo
Welcome to this site — a soft and cozy space for you.
Here, Japanese onomatopoeic expressions are collected — each one like a tiny, sound-flavored candy, a little piece of the world shared gently and playfully.

I hope you’ll find a favorite or two to carry with you.
Thank you for visiting.

Comments

To comment

Table of Contents