What Is “Pacchiri”? The Japanese Look of Big, Bright Eyes — Wide Open!

Ever seen someone with eyes that seem to sparkle, wide and full of life?

Or watched a cartoon character suddenly wake up — eyes snapping open?

That’s when the Japanese word “Pacchiri” (ぱっちり) comes in —
a mimetic word that captures the look and feel of big, round, open eyes.

Before we dive in, hear what it sounds like!

Table of Contents

What is “Pacchiri” (ぱっちり) ?

“ぱっちり” isn’t exactly a sound — it’s a mimetic word that expresses a vivid visual image.

It’s used to describe eyes that are:

  • Round and big
  • Bright and lively
  • Clearly open

It can also describe an action, like eyes opening suddenly and fully.

Pronunciation

paht-chee-ree
(Say it crisply, as if your eyes are popping open!)

Category

Visual

What Does “Pacchiri” Look Like?

A perfect eye makeup look

Big eyes in anime characters

A baby looking up with round, alert eyes

Someone waking up and opening their eyes wide

How Do You Say It?

Say it brightly and clearly:
Pacchiri!

It sounds like something blooming open —
or a gaze that draws attention.

Example in Daily Life

Example: Wide-eyed wonder

The baby looked up at her,
with pacchiri eyes full of curiosity.

Cultural Note

Unlike “big eyes” in English, “pacchiri” adds a layer of animation and liveliness.

It suggests sparkle, clarity, and alertness,
and is often used in compliments about eyes or appearance.

Watch & Feel the “Pacchiri” World!

Feel the “Pacchiri” — Baby’s Eyes

Try Using It!

Next time you see…

  • An alert expression
  • Bright, beautiful eyes
  • Someone waking up wide-eyed

Try saying:
Pacchiri!

More Visual-based Onomatopoeia:
Share this post!
  • Copied the URL !
  • Copied the URL !
Naoboo
Welcome to this site — a soft and cozy space for you.
Here, Japanese onomatopoeic expressions are collected — each one like a tiny, sound-flavored candy, a little piece of the world shared gently and playfully.

I hope you’ll find a favorite or two to carry with you.
Thank you for visiting.

Comments

To comment

Table of Contents