What’s the Difference Between “Shiwa Shiwa,” “Shina Shina,” and “Kasa Kasa” in Japanese?

kasa kasa, shiwa shiwa, shina shina

Have you ever forgotten a fresh lettuce in the refrigerator for too long?

As time passes, it can become limp, wrinkled, or dry.

In Japanese, these changes are described with three different expressions:

Shiwa Shiwa (しわしわ)

Shina Shina (しなしな)

Kasa Kasa (かさかさ)

All three can happen as something loses freshness, but each focuses on a different aspect.

Table of Contents

Differences Between “Shiwa Shiwa,” “Shina Shina,” and “Kasa Kasa”

ExpressionFocusNuance
Shiwa ShiwaWrinkles and foldsCreased, crumpled
Shina ShinaLost firmnessWilted, limp
Kasa KasaDrynessDry, rough

In short:

  • Shiwa shiwa → wrinkled
  • Shina shina → wilted
  • Kasa kasa → dry

Examples in Daily Life

kasa kasa, shiwa shiwa, shina shina

Example 1: Wrinkled lettuce (Shiwa Shiwa)

The old lettuce leaves had many tiny folds and wrinkles —

shiwa shiwa…

Example 2: Wilted lettuce (Shina Shina)

The lettuce had lost its crispness and drooped sadly —

shina shina…

Example 3: Dry lettuce (Kasa Kasa)

The forgotten lettuce had dried out around the edges —

kasa kasa…

A Japanese Perspective

Interestingly, all three expressions can describe the very same lettuce.

Shina shina focuses on how it loses firmness.

Shiwa shiwa focuses on the wrinkles that appear.

Kasa kasa focuses on the loss of moisture.

Japanese often describes not just the object itself, but the particular change people notice.

Try Using Them!

Your lettuce has become limp?
→ Say shina shina

Your lettuce has developed many wrinkles?
→ Say shiwa shiwa

Your lettuce has dried out?
→ Say kasa kasa

One old lettuce.

Three different observations.

Three different Japanese sound words.

That’s one of the charming things about Japanese onomatopoeia!

Explore More: Comparison Series

Share this post!
  • Copied the URL !
  • Copied the URL !

Watch on YouTube

Naoboo
Welcome to this site — a soft and cozy space for you.
Here, Japanese onomatopoeic expressions are collected — each one like a tiny, sound-flavored candy, a little piece of the world shared gently and playfully.

I hope you’ll find a favorite or two to carry with you.
Thank you for visiting.

Comments

To comment

Table of Contents