What Is “Zokkon”? The Passionate Japanese Word for Being Head Over Heels

Ever felt like you’ve fallen completely, hopelessly for something — or someone?

Whether it’s a hobby, a person, or even a ramen shop…

That’s when the Japanese word “Zokkon” (ぞっこん) comes in.

It’s not a true onomatopoeia, but its sound is so expressive that it feels like one.

Before we dive in, hear what it sounds like!

Table of Contents

What is “Zokkon” (ぞっこん) ?

“Zokkon” is a slang-style expression used to describe total infatuation or being deeply into something.
It’s most often used romantically, but also applies to hobbies, interests, or obsessions.

Though it sounds like a sound-based word, “zokkon” is not a traditional Japanese onomatopoeia.

It comes from the phrase “zokkon horekomu” (ぞっこん ほれこむ)”, meaning “madly in love.”
Still, it’s widely used with the same emotional punch as a sound word!

Pronunciation

zok-kon (with a strong, sudden start — like falling all at once)
Say it with intensity.
Because that’s what zokkon feels like: falling hard.

Categories

Emotion / Condition

What Does “Zokkon” Look Like?

It looks like sparkles in someone’s eyes.
Like hearts floating around their head.
Like stopping mid-sentence just to sigh about someone.

How Do You Say It?

Say it with conviction — no hesitation:
Zokkon.

Like you can’t help it.
Like your heart already decided.

Examples in Daily Life

Example 1: Love at first sight

He met her at the station
and from that moment —
he was zokkon.

illustration of zokkon, ぞっこん

Example 2: Obsessed with a hobby

Ever since he picked up the guitar,
he’s been practicing every day.
Totally zokkon for rock music.

illustration of zokkon, ぞっこん

Cultural Note

In English, you might say:

  • “Head over heels”
  • “Totally into it”
  • “Madly in love”
  • “Obsessed”

But in Japanese, “zokkon” is one word with rhythm and punch.
It captures that emotional surrender — like you’ve fallen so deep, you’re not even trying to resist.

You’ll hear it in romantic dramas, anime, and everyday fangirl or fanboy conversations!

Watch & Feel the “Zokkon” World!

Feel the “Zokkon” — Embarrassment

Try Using It!

  • Fell in love with a character in a drama? → Say zokkon!
  • Got hooked on matcha parfaits? → Say zokkon!
  • Can’t stop thinking about someone? → Whisper zokkon

You’ll sound both dramatic and adorably expressive — just like a local.

More Condition-based Onomatopoeia:
More Emotion-based Onomatopoeia:
More Almost Onomatopoeia:
Wanna take a break?
Tea Time Columns:
Share this post!
  • Copied the URL !
  • Copied the URL !
Naoboo
Welcome to this site — a soft and cozy space for you.
Here, Japanese onomatopoeic expressions are collected — each one like a tiny, sound-flavored candy, a little piece of the world shared gently and playfully.

I hope you’ll find a favorite or two to carry with you.
Thank you for visiting.

Comments

To comment

Table of Contents